kuvaldinur (kuvaldinur) wrote,
kuvaldinur
kuvaldinur

Category:

литературное преступление оказалось легко раскрываемым

Экс-атаман станицы Букановской Петр Громославский, совершая плагиат крюковского романа "Тихий Дон", действовал цинично, изощренно: он с 1920 и по 1927 - а потом и другие годы - тщательно коверкал язык крюковского романа, вносил в него коньюнктурно-идеологические вставки, менял казачий диалект, сокращал определения, делал жуткие ухудшения, демонстрировал звериное невежество и обнаруживал часто непонимание почерка творца-Крюкова. Словом, Петр Громославский со своими детьми и с примкнувшим позже зятем Михаилом Шолоховым - в романическую "бочку меда" писателя Федора Крюкова влили "ведро дегтя", чтобы никто не догадался, что "Тихий Дон" создавался автором белогвардейской ориентации. С этой же целью прохиндеи-плагиаторы, зарывшись в вёшенские норы и используя бегающего курьера и вора Шолохова, создали в угоду защитнику их "тиходонского плагиата" Сталину и по его заказу - "Поднятую целину". Наделали они еще немало дел, чтобы внушить доверчивому человечеству, будто "феномен Шолохова", "творчество Шолохова" действительно имели место быть. Но вёшенские плагиаторы опростоволосились, их литературное преступление оказалось легко раскрываемым...


Subscribe

  • 19 СЕНТЯБРЯ РОДИЛСЯ СВЯЩЕННИК И ПИСАТЕЛЬ НИКОЛАЙ ТОЛСТИКОВ (1958)

    Юрий Кувалдин В СИМФОНИЧЕСКОМ КОНТРАПУНКТЕ О прозе священника Николая Толстикова Николай Александрович Толстиков Николай…

  • СУТКИ

    Полный круг одного тела вокруг другого, и надобно приглядеться к освещению деревьев, увидев между ними высвеченное поздним вечером величественное…

  • ЦЕЛЫЙ ДЕНЬ

    Цветы красивые, цветы прекрасные, и в каждом слове расцветает «красное», должно быть, красное, огнеопасное, повсюду прячется, и даже под земной…

Comments for this post were disabled by the author